原文
飂叔去匆匆,如今不豢龙。
夜来霜压栈,骏骨折西风。
译文及注释
飂(liù)叔去匆匆,如今不豢(huàn)龙。
养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。
去:一作“死”。飂叔:相传是飂国国君飂叔安的后代,名董父,善于养龙。见《左传·昭公二十九年》。豢:饲养。龙:指骏马。
夜来霜压栈(zhàn),骏骨折西风。
寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。
栈:马棚。
参考资料:
1、胡忆肖.中国古代诗词名篇评析.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1985:166
2、徐传武.李贺诗集译注.济南:山东教育出版社,1992:113-139
3、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:71-83
4、闵泽平.李贺全集.武汉:崇文书局,2015:296-318
THE END
暂无评论内容